何とか年内に
再就職先が決定して今後の方向性が定まったことから、
かねてより告知しておりました通りブログタイトルを年明けより変更させていただきます。
新しいタイトルは、
上上海上上台!です。今までと大分イメージが変わってしまいますかね(^_^;)。
上という字を多く入れることで、上へ向かっていこうという
飛躍にかける意気込みを表したつもりです。
また中国語で上という単語は、日本語でも上京と言うように、そこへ行くという意味を持っています。つまり上上海で上海へ活動の拠点を移すということを表しました。
更に中国語で上上のように動詞を2つ重ねると、ちょっと○○してみるというニュアンスが加わります。上台とは中国語で舞台に上がるという意味があるので、
上海に行くと同時に自らも活躍したいという希望を込めました。
もちろん台という字は、私のブログ活動の原点である
台湾から一字拝借した、ということは言うまでもありません。
既にリンク等いただいている方々にはご面倒をおかけしますが、年明けから改めてよろしくお願いいたします。
ふーむ、『上上海上上台』ってそういう意味なんですね。ボクは一瞬『上上 海上 上台』と読んでしまい、海から台灣?と勘違いしました(^_^;)。ごめんなさい。
く〜っ、またしても現地からの濃ゆいエントリーが楽しめるんですね!大陸は門外漢故、足跡残し難いと思いますが、楽しみにしております。