上上海上上台!

今月はまず日本出張から

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

青島 

チンタオ?

 どうもこの文字を見るとチンタオと読んでしまうんだなぁ(笑)。

 道行く人100人に聞きました!この文字何と読みます?なんてやったら、あおしまとチンタオとどちらが多いんでしょう?皆さんはどちらですか?

日南線車内

 宮崎駅から1時間に1本あるかないかの電車(ディーゼル1両編成のワンマンカー)で青島へ。停車する駅のほとんどが無人駅のため、車内に整理券発券装置と運賃箱があって、運転手さんが車掌さんと駅員さんを兼ねている感じ。

青島駅

 で、到着。

青島入り口

 平日の夕方に行ったせいか、青島へ続く道はひっそり。寂れた観光地ふう。かろうじて開いていたお土産物屋さんからはなぜか「制服の胸のボタンを~♪下級生達にねだられ~♪」としんみり聞こえてくるのが、違う意味でムード満点です。休日はもっと人も多いのかもしれませんが、いくらなんでも。。。

青島とビーチ

 で、青島ってこんなところ。一応島ではありますが、鬼の洗濯岩と呼ばれる奇岩を挟んでほとんど陸続き状態です。

鬼の洗濯岩

 いや、悪くないんじゃない?

 青い空に青い海、綺麗な砂浜。奇岩の合間で磯観察もできるし、青島の奥には由緒ある青島神社も。

 観光資源としては申し分ないのですが、周囲の寂れた雰囲気がゲンナリさせるんだよな。。。交通も不便だし。もったいないですよ。東国原知事さん。
やっぱり「チンタオ」って読んでしまいますわ(笑)。東京の「台東区」も台湾の「台東」とよく勘違いするほどですもの。。。
宮崎には親戚もいるのですが、、、なんだか、あまり発展のしようがないところのようですね。
[ 2007/06/11 15:52 ] [ 編集 ]
nyankosenseeさん
やっぱり中国語圏で生活しているとチンタオですかね。仲間が増えて嬉しいです(笑)。もしかしてうちのブログにいらっしゃる方だと皆チンタオって読む可能性あるな(^_^;)。
[ 2007/06/11 19:59 ] [ 編集 ]
もちろん、チンタオ!チンタオビール!間違いない。
アオシマって語呂悪いし…(失礼)。
[ 2007/06/11 20:55 ] [ 編集 ]
所用で1ヶ月間、京都にいた事があるっすが・・・
京都から東京に戻ったら、東京都がことごとく「ひがしきょうと」に見えて(心ん中で読んで)ますた・・・
多分、生粋の京都の方ならなおさらでは???

確かに京都の東・・・だすがっv-399
[ 2007/06/11 21:31 ] [ 編集 ]
やっぱり青島って読んじゃいます…笑。
頭に浮かぶのは青島ビール…アル中かな?。

むか~しこの辺りを廻った事があるので、
懐かしさ満点で~す!!!。
[ 2007/06/12 00:23 ] [ 編集 ]
おはようございます、Qing Zui様

これはもう、チンタオですねぇ。
ぱっと緑のビール瓶が真っ先に浮かんだ私は、飲んべえです。
そうそう、蛍袋をアップしました。
先日の記事のジギタリスと比べて見て下さいませ。
茶花に迎えられる花、やはり随分佇まいが違います。
[ 2007/06/12 09:30 ] [ 編集 ]
そら~、チンタオですがな。
一瞬、Qing Zuiさん大陸上陸か?!と思ってしまいましたもの。
子供の頃、鹿児島に帰省するのに大阪からカーフェリーで日向に行き、そこから車で日南海岸を南下したことがあります。
青島、その時以来だなぁ。夏休みだったからずいぶん賑わってましたけど。
[ 2007/06/12 09:46 ] [ 編集 ]
そうですか?
僕は、「なんで中国にあおしまがあるんだろう?」と思ったのですけど。青島は僕の本籍地で、父方の実家と墓があって、準地元なので。

そうそう、母方の実家にあった五右衛門風呂はもう無くなっています。20年ほど前でしょうか、改築した折りに普通の風呂になりました。
[ 2007/06/12 11:00 ] [ 編集 ]
Rangさん
Rangさんは台湾ビール専門じゃなかったんですね(笑)。チンタオビールを知っている人はやっぱりチンタオと読んでしまいがちかな?

のまどさん
京都の東ねぇ、そう言われれば。。。東京在住の人にとっては違和感ないのですが(^_^;)。紛らわしいっちゃ、紛らわしいかも。
[ 2007/06/12 16:25 ] [ 編集 ]
ni4de_hさん
青島、チンタオですか。ビール党にとって「チンタオ」は枕詞みたいなもの?
宮崎へはお仕事で行かれていたんですか?あちこち行かれてますねぇ。

いけこさん
そう言えば島に続くこの橋も、チンタオビールのラベルに描かれている桟橋と似ているような気が…。
蛍袋、後ほどお伺いします♪
[ 2007/06/12 16:29 ] [ 編集 ]
ぞんいえさん
ははは、チンタオ率高し!
鹿児島へ行かれるのに宮崎までフェリーとは!何時間かかるんですか?!まぁ運転するのに比べたらラクですね。私は子供の頃、広島から鹿児島まで車で帰省していました。あれも結構遠かったもんなぁ。。。

mengyouさん
やっぱり地元で慣れ親しんでいると「あおしま」読みになりますか。最近は行かれましたか?今回同行した私の母親曰く、すっかり寂れてしまって昔と全然違う!って言ってました。
[ 2007/06/12 16:34 ] [ 編集 ]
私もチンタオ派ですが、そう言えば「青島みかん」と「温州みかん」はの表記はよく中国語読みしてしまいます。

台灣の地名は日本語読みのほうが覚えやすい場合がありますが、日本の感覚だと「新幹線の板橋駅」などと言うと、一瞬どこのことだか分かりませんね…。「松山」「岡山」「豊原」などは私の中で完全に訓読みです。
[ 2007/06/12 23:08 ] [ 編集 ]
阿沙さん
えー?温州みかんもですか?!
私も台湾の地名は訓読みが多いなぁ。。。大陸の地名は中国語読みすることが多いのに。。。不思議です。
[ 2007/06/14 00:19 ] [ 編集 ]
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

Qing Zui

Qing Zui

1974年 11月24日生まれ。
1997年 大学を卒業。
      日本の会社に就職。
1999年 会社を退職して、
      台湾系企業に就職。
      アモイに着任。
2001年 青島に異動。
2002年 退職して帰国。
      日本の会社に就職。
2003年 退職。
2004年 元の会社に再就職。
      台湾の高雄に着任。
2007年 退職して帰国。
2008年 日本の会社に就職。
      上海に着任。
上の画像は
『似顔絵アバターメーカー』
で作りました
タグリスト
カテゴリー
月別アーカイブ
最近のコメント
データ取得中...
ブログ内検索
オンラインカウンター
現在の閲覧者数:

私的巡回先

中国での現地採用

↑私のホームページ↑
RSSフィード
アクセスカウンター
Qing Zuiへのメール

名前:
メール:
件名:
本文:


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。